Dargaud Films

Asterix in Britain (1986)

(DISCLAIMER: This blog is not for profit. All images and footage used below are property of their respective companies unless stated otherwise. I do not claim ownership of this material. New to the blog? Start at the start with Snow White.)


Sorry! Sorry! That was uncalled for. I apologise unreservedly. Old habits just die hard. See, when I was growing up, every public library in Ireland had a well stocked collection of both Asterix books and Tintin books (because this is the greatest damn country on Earth). And pretty much every playground was divided, Sharks and Jets style, between Tintin fans and those of us who felt that the tales of a group of superpowered Celtic warriors battling against the most powerful empire on earth might be a tad more compelling than the adventures of LITERALLY THE MOST GENERIC MAIN CHARACTER IN ALL OF FICTION…

Sorry. Sorry. Sorry.

I apologise to all fans of Tintin and Hergé and his wonderfully crisp ligne claire style.  Some wars are still being fought long after they say “We have peace.”

I acually love the Tintin books, I just wish Herge had wised up and renamed them "The Adventures of Captain Haddock and his ginger sober companion."

I acually love the Tintin books, I just wish Herge had wised up and renamed them “The Adventures of Captain Haddock and his ginger sober companion.”

Okay. So. Asterix. When I announced two weeks ago that I’d be reviewing an Asterix movie the response was predictable mix of “Yay Asterix!” from my non-American readers and a big “who’s the blonde midget Viking?” from my American readers so now’s probably a good time to explain who and what Asterix is.

Hey, I know which side my blog is buttered.

Hey, I know which side my blog is buttered.

So Asterix is a Franco-Belgian comic that is still going since its first appearence in 1959 but was originally created by René Goscinny and Albert Uderzo. The setup is this; it’s 50 BC and Rome has conquered all of Gaul (modern day France). All? Not quite. A tiny village of indomitable Gauls stills holds out against the Roman invaders thanks to a magic potion brewed by their druid, Getafix, that gives the Gauls superhuman strength. The heroes of these stories are Asterix, the blonde short-arse, and his buddy Obelix, who was dropped in a cauldron of magic potion as a baby and so is just superhumanly strong all the time (why the Gauls don’t just do this with all their babies is never explained). The main gag is not entirely dissimilar to that of the Flintstones, the past and present are pretty much exactly the same. The series draws its humour from many sources; slapstick, political satire, puns (as in, every single character’s name is some kind of play on words) and especially from affectionate riffs on European cultural stereotypes (the Goths are always punctual, the Greeks have flat noses like figures on urns etc). Despite the basic premise being “French people make fun of foreigners” the series is hugely popular, not only in its native France but everywhere in Europe from Malta to Finland.

"I literally could not give two fucks about...holy shit, ASTERIX!?"

“I literally could not give two fucks about…holy shit, ASTERIX!? I love that guy!”

Asterix is also huge in Latin America, India and even China. How popular is he? Goscinny and Uderzo have sold more books worldwide than any other French author. That’s right. More than Victor Hugo. More than Balzac. More than Dumas.

Well, its not like DArtagnan has his own theme park, does he?

Well, D’Artagnan doesn’t have his own theme park, does he?

So why are these books so popular? Well firstly, they’re just really, really good. Seriously. The artwork is beautiful, the character designs are Disney good in terms of being expressive, appealing and versatile and they’re goddamn hilarious. Also, the Asterix series have been blessed with legendarily good translators (the series has been adapted into over 100 languages). And yet Asterix has never really found much purchase in the United States. Why is that? Culture gap, partially. A joke about how Corsicans are constantly swearing vendetta would probably prompt some head-scratching on the other side of the Atlantic.

"Youve made an enemy today, Mouse."

“You’ve made an enemy today, Mouse.”

"Oh get in line."

“Oh, get in line.”

But mostly I think it was just due to bad timing. To get a foothold in the United States comic market Asterix would have needed to become popular in the fifties, before the Silver Age began and American comics just became SUPER HEROES SUPER HEROES SUPER HEROES SUPER HEROES FROM NOW UNTIL THE END OF TIME. The distributors for European comics just weren’t there and so Asterix missed his shot unfortunately. Oh well. Fear not Americans. It may be tricky for you to track down copies of his books but you can still watch one of the many fine animated adaptations of Asterix books that have been made over the years HAHAHAHAHAHAAAAAAAAAAHAHAAAAAA …*collapses into a weeping pile.*

Oh Christ.

There have been nine (NINE!) animated Asterix movies and four live-action movies (all starring Gerard Depardieu as Obelix).

My God man! You were in JEAN DE FLORETTE.

My God man. You were in Jean De Florette.

Now, I haven’t seen all of the animated movies. But I have seen a LOT of them. And they can be broken down into four categories;

1) The ones with terrible animation,

2) The ones with terrible voice acting,

3) The ones with terrible animation and voice acting.

4) The ones with ALL THREE.

But honestly I think that even with top-notch talent in every area it would be damn hard to make a good Asterix movie that still resembled the original in any meaningful way. The comedy just doesn’t…work when you translate it to film. The timing is always off, it just doesn’t translate well (which is ironic, since Asterix is one of the most successful examples of translating comedy in human history). Today’s movie is Asterix in Britain, an adaptation of the eighth Asterix book and one of my personal favourites, firstly because it’s just classic Asterix and also because it included this guy:

His name is Overoptimistix. He was the only Irish character to ever appear in these books. He had one line, that included the word "Begorrah". And I loved him.

His name is O’veroptimistix. He was the only Irish character to ever appear in these books. He had one line, that included the word “Begorrah”. And I loved him.

So. Will the movie be a one, a two, a three or a four? Let’s find out.